Selasa, 8 September 2015

EDU 3063 BUDAYA DAN PEMBELAJARAN



PENGENALAN

Pengenalan

Blog ini telah mempamerkan perkara-perkara yang berkaitan dengan "kepentingan kesedaran kepelbagaian sosiobudaya" dalam kalangan semua anggota masyarakat umumnya dan para pelajar khususnya. 

Perkara yang diketengahkan ialah konsep-konsep yang berkaitan dengan sosiobudaya seperti "bangsa, bahasa, adat resam, struktur masyarakat atau status sosial dan jantina dan implikasinya dalam mewujudkan integrasi nasional".

Sebagai seorang guru pelatih, kita perlu mengetahui budaya dan struktur masyarakat lain yang terdapat di Negara kita supaya kita akan dapat menyemai serta mengamalkan perasaan hormat, bekerjasama dan toleransi antara satu kaum dengan kaum lain.

Isnin, 7 September 2015

KITA ANAK MALAYSIA











Malaysia merupakan sebuah negara yang istimewa dan unik.
Ia terdiri daripada pelbagai etnik yang berbeza dari segi bangsa, agama, warna kulit, bahasa, adat resam dan sebagainya.
Kita bangga menjadi anak Malaysia.

Kita cintai Malaysia.
We love Malaysia.
我们爱马来西亚。





BANGSA

Bangsa

1.1 Konsep Bangsa

        Menurut John Stuart Mill,
      “Bangsa merupakan rumpum manusia yang terikat oleh rasa taksub bersama dan lebih rela bekerjasama sesama mereka, berbanding dengan rumpun bangsa yang lain. ”
        Menurut Kamus Dewan,
     “ Bangsa merupakan sekumpulan orang yang mempunyai ciri-ciri kebudayaan, nilai dan aspirasi yang sama.
        Menurut Kamus Pelajar,
      “Bangsa bermaksud kumpulan manusia yang sama asal usulnya serta serupa
        Dalam konteks negara kita, bangsa Malaysia adalah ‘bangsa idaman’ yang kita hendaki.
        Secara umumnya, konsep bangsa bermaksud
Ø  Kumpulan manusia yang sama asal-usulnya serta serupa sifatnya.
Ø  Kelompok manusia yang memiliki identiti bersama, yang bersatu pada satu wilayah dan mempunyai keterikatan dengan wilayah tersebut.
      Konsep 1 Malaysia yang dikemukakan oleh Perdana Menteri kita. Ia  merupakan satu gagasan bg memupuk perpaduan berteraskan nilai-nilai penting, ke arah mencapai kemajuan dan pembangunan yg lebih tinggi. Ia juga dapat mengukuhkan semangat perpaduan dan persaudaraan. 
Tiga teras utama konsep 1 Malaysia:
     - sikap penerimaan
     - penghayatan ke atas prinsip2 kenegaraan
     - pembelaan kepada semua golongan yang memerlukan.




1.2 Bangsa Melayu
Melayu ditakrifkan sebagai suku-suku bangsa Melayu di Semenanjung Malaysia, Thailand, Indonesia, Filipina dan Madagascar (UNESCO, 1972)
      Menurut Perlembagaan Malaysia, Melayu hanya merujuk kepada seseorang yang berketurunan Melayu dan beragama Islam.
      Masyarakat Melayu terdiri daripada keturunan suku kaum
§  Banjar
§  Arab
§  Jawa
§  Minangkabau
§  Mandahiling
§  Kampar
§  Aceh
§  Patani dll. 



1.3 Bangsa Cina
  • Orang Cina yang menjadi warganegara atau penduduk tetap di Malaysia.
  • Keturunan pendatang dari China (datang sekitar abad 15 – pertengahan abad 20)
  • Kebanyakan orang Cina Malaysia menganggap kecinaan mereka sebagai satu identiti etnik, budaya dan politik.
  • Namun secara beransur-ansur asimilasi budaya telah berlaku dan perubahan tersebut mula diterima oleh masyarakat.
  • Dalam masyarakat Cina terdapat suku-suku spt;
    • Hakka/Hokkien
    • Hailam
    • Kantonis


1.4 Bangsa India

Orang India berketurunan daripada mereka yang berhijrah dari India semasa pemerintahan British di TM.
  • Keturunan India telah berhijrah sejak 2000 tahun yang lalu dan kini di Malaysia mereka didapati masih mengamalkan sistem kasta meskipun kebanyakan mereka sudah melupakannya.
  • Penduduk India di TM dan Singapura sebelum ini terdiri daripada orang lelaki yang meniggalkan keluarga mereka di India dan Sri Lanka.
  • Dalam masyarakat India terdapat keturunan
    • Tamil
    • Jaffna
    • Pakistan
    • Sikh
    • Bangladesh
    • Sri Lanka/Singhalese



1.5 Cara Penyerapan Budaya

Cara Penyerapan Budaya

1.5.1   Asimilasi
      Proses penyerapan budaya.
      Dilihat melalui cara hidup @ kebudayaan sst msy yang telah diserap oleh kebudayaan dominan.
      Menurut Mardiana Nordin & Hasnah Hussin:
          - budaya A + B + C = A.
          - wlp berlaku penyerapan budaya, budaya A tetap kekal dan diterima umum.

 1.5.2  Amalgamasi
      Proses pencantuman dari segi biologi. (Perkahwinan campur)
      Menghasilkan satu kelompok baru yang membentuk satu budaya baru.
      Jayum A. Jawan (1997) :
          - A + B + C = D
          - menghasilkan kebudayaan baru yg dpt diterima oleh semua yg terlibat.

1.5.3   Pluralisme
      Proses mempertahankan kepelbagaian budaya.
      Berpegang bahawa setiap perbezaan adalah perkara lazim dan tdk dpt dielakkan.
      Jayum A. Jawan (1997) :
          - A + B + C = A + B + C
          - setiap kelompok masih berpegang kpd kebudayaan masing2
      Berlaku dalam msy kita pd hari ini.

1.5.4   Akomodasi
      Setiap etnik menyedari nilai dan norma antara satu sama lain.
      Tetap mempertahankan budaya mereka tetapi hidup dengan harmoni dan saling menghormati antara satu sama lain.

1.5.5   Akulturasi
      Manusia dlm kumpulan menerima norma, nilai dan pola2 tingkah laku golongan majoriti.
      Membolehkan masyarakat meminjam atau menerima unsur-unsur budaya golongan majoriti, tanpa mengubah unsur-unsur budaya asal.

VARIASI DIALEK DI MALAYSIA



                                               video mengenai variasi dialek di Malaysia

DialeJohor-Riau

Dialek ini digunakan di hampir semua bekas jajahan empayar Johor-Riau di Semenanjung. Dialek Johor-Riau kini menjadi asas kepada pembentukan Bahasa Melayu standard di Malaysia. Ciri utama dialek ini adalah akhiran ‘a’ yang dibunyikan sebagai ‘ě’. Seperti contoh:



Saya      - disebut sayě

Apa        – disebut Apě

Berapa   - disebut Berapě



Bagaimanapun akhiran ‘a’ untuk kata-kata yang diadotasi dari perkataan Indonesia dikekalkan seperti sebutan asal :



Anda       – disebut anda

Merdeka - disebut Merdeka



bunyi akhiran ‘r’ tergugur pada kata-kata seperti berikut:



Besar  - disebut Besa (dengan sebutan a yang betul)

lebar   - disebut Leba (dengan sebutan a yang betul)

sabar   - disebut Saba (dengan sebutan a yang betul)



Bunyi ‘o’ diguna menggantikan kata-kata yang berakhir dengan sebutan ‘ur”



Tidur – disebut Tido

Telur – disebut Telo



Pengguguran bunyi ‘r’ ditengah kata sebelum huruf konsonen seperti berikut:



Kerja - disebut Keja (a menjadi sebutan ě)

Pergi - disebut Pegi

Berjalan - disebut Bejalan



Bagaimanapun terdapat viarasi kecil di dalam dialek ini mengikut kawaan-kawasan tertentu.



Variasi tersebut dapat dilihat dibawah:



Ejaan Standard Johor-Riau Johor Pesisir Barat & Utara Melaka

Besar - Besa Beso Besau

Lebar  - Leba Lebo Lebau

Sabar - Saba Sabo Sabau

Langgar - langga Langgo Langgau

Tukar - Tuka Tuko Tukau



Dialek Negeri Sembilan

Penutur bahasa Melayu di Negeri Sembilan telah dipengaruhi bahasa Minang. Ini disebabkan negeri itu mempunyai sejarah panjang dengan Suku Minangkabau dari Sumatera. (contohnya tidak disertakan disini)



Dialek Perak

Terdapat dua pecahan kecil dalam dialek Melayu Perak (Tengah dan Selatan)

Sebagaimana dialek Johor-Riau, Dialek Perak juga tidak mengikut sebutan baku ‘a’ seperti contoh berikut:



Ejaan Standard Johor-Riau Perak Selatan Perak Tengah

Saya -Sayě Sayěě Saye

Apa - Apě Apěě Ape

Berapa - Berapě Berapěě Berape



Nota: Huruf-huruf ěě merupakan sebutan ‘ě’ yang dibunyikan dengan jelas. Manakala huruf ‘e’ mengikut contoh bunyi e dalam kata ‘beca’



Bagaimanapun terdepat sedikit perbezaan kata antara dialek Perak dengan Bahasa Melayu Standard seperti dibawah: (sekadar beberapa contoh)



BM Malaysia Perak Selatan Perak Tengah

Kamu - Koměě Kome

Kota - Kotěě Kote



Dialek Utara (Pulau Pinang, Kedah, Perlis dan Perak Utara)

Selain berbeza sebutan, terdapat juga perbezaan kata yang jelas antara dialek Utara dengan Dialek Johor-Riau. Ciri utama dialek ini adalah sebutan ‘a’ dihujung kata yang dibunyikan secara baku.



Ejaan Standard Dialek Utara

Saya - Saya (mengikut sebutan baku)

Dia - Dia (mengikut sebutan baku)

Mana - Mana (mengikut sebutan baku)



Huruf ‘r’ di akhir kata diganti dengan bunyi ‘q’. Lihat contoh:



Ejaan Standard Dialek Utara

Bergetar - Bergetaq

Ular - Ulaq

Telur - Teloq



Bunyi ‘i’ di tengah digantikan dengan bunyi ‘ia’



Ejaan Standard Dialek Utara

Pasir - Pasiaq

Baligh - Baliaq



Pengguguran huruf ‘g’ dibelakang kata. Contoh:



Ejaan Standard Dialek Utara

Kambing - Kambin

Kuning - Kunin

Anjing - Anjin



Kata-kata yang berbeza dengan Bahasa Melayu Standard (sekadar beberapa contoh):



BM Standard Dialek Utara

Awak / Kamu Hang

Mereka (bunyi ě) Depa (sebutan baku)

Sekejap Sat

Kenapa (bunyi ě) Awat

Pergi Pie

Kelapa (bunyi ě) Nyoq



Terdapat juga dialek kecil didalamnya yang mempunyi sedikit beza sebutan seperti dibawah:



Dialek Utara Dialek Utara (Perlis)

Kasut - Kasuit

Pulut - Puluit



Dialek Kelantan (kecek kelate)

Dialek Kelantan merupakan dialek Melayu yang paling banyak mempunyai beza sebutan dari dialek-dielak Melayu di Semenanjung. Selain beza sebutan, dialek Kelantan juga mempunyai banyak perkataan yang berbeza. Ciri utama dialek Kelantan adalah penggantian huruf ‘n’ dan ‘ng’ di belakang kata dengan huruf ‘e’ (sama dengan bunyi e dalam kata Beca)



Ejaan Standard Dialek Kelantan

Kawan - Kawe

Bulan - Bule

Terang - Teghe

Tenang - Tene

Bukan - Buke

Tangan - Tange



Huruf ‘a’ di belakang kata juga diganti dengan bunyi ‘o’



Ejaan Standard Dialek Kelantan

Apa - Gapo

Hamba - Ambo

Mana - Mano



Perbezaan kata antara dialek Kelantan dengan Bahasa Melayu Standard



Ejaan Standard Dialek Kelantan

Satu (dua, tiga empat…) Se (dua, tiga empat…)

Saya Kawe / ambo

Awak / Kamu Demo

Bagaimana Guano

Cakap Kecek

Duit Pitih

Gaduh Gocho

Juara Jogho

Kelapa Nyo

Kawan / sahabat Saing



Dialek Terengganu

Gaya percakapan penutur dialek Terengganu sama seperti dialek Kelantan. Bagaimanapun ianya berbeza dari segi sebutan. Ciri utama dialek Terengganu adalah penambahan huruf ‘g’ bagi kata-kata yang berakhiran dengan ‘n’. Contoh:



Ejaan Standard Dialek Terengganu

Makan - Makang

Ikan - Ikang

Bukan - Bukang

Badan - Badang

Pun - Pung

Zapin - Zaping

Kemaman (nama daerah) Kemamang

Jalan - Jalang

Hujan - Hujang



Dalam dialek Terengganu huruf ‘a’ di akhir kata juga diganti dengan bungi ‘ě’ yang jelas sebagaimana dielak Perak (selatan)



Ejaan Standard Dialek Terengganu Dialek Kelantan

Apa - Apěě Gapo

Mana - Maněě Mano

Ada - Aděě Ado



Pengguguran huruf ‘m’ didalam kata-kata seperti :



Ejaan Standard Dialek Terengganu

Jumpa - Jupěě

Sampai - Sapaa



Terdapat juga sedikit perbezaan kata didalam dialek Terengganu seperti contoh berikut:



BM Standard Dialek Terengganu

Duit - Piti

Selalu - Sokmo



(ada diantaranya sama dalam dialek Kelantan)



Dialek Pahang

Gaya penuturan sama seperti penutur dialek Kelantan dan Terengganu. Tetapi berbeza sedikit dari segi sebutan. Tidak banyak info yang diperolehi tentang dialek ini kerana penuturnya lebih cenderong menggunakan dialek Johor-Riau (Pahang di satu masa dahulu adalah sebahagian dari jajahan kerajaan Johor-Riau-Lingga)



Dialek Sarawak

Bahasa Melayu Sarawak merupakan dialek yang paling besar perbezaannya dengan dialek-dialek Melayu lain di Malaysia. Dielak ini juga dipengaruhi bahasa Melayu Brunai, Bahasa Iban, Bidayuh, Melanau dan bahasa suku-suku di Filipina. Berikut adalah beberapa perkataan didalam dialek Melayu Sarawak



BM Standard Dialek Sarawak

Saya - Kamek

Awak / kamu Kitak

Dia - Nya

Tidak - Sik

Jangan - Sikboh

Ini - Itok

Sini - Sitok

Itu - Ya

Situ - Siya

Sana - Sinun

Mana - Ne

Dimana - Sine

Cakap - Madah

Orang - Sidak

Cantik - Kacak

Sombong - lawa

Lama - Lamak

Jumpa - Temu

Kucing - Pusak / pusa

Anjing - Asok

Ayam - Manok

Ya - Auk



dan banyak lagi perkataan dalam dialek Sarawak yang sangat berbeza dengan dialek-dialek Melayu di Semenanjung. (tapi ada juga yang sama)



Dialek Sabah

Bahasa Melayu Sabah tidaklah banyak berbeza dengan bahasa Melayu Semenanjung berbanding bahasa Sarawak. Bilangan orang Melayu-Brunei yang bukan majoriti tidak dapat mempengaruhi pertuturan Bahasa Melayu di Sabah. Keadaan ini menyebabkan suku-suku asli di Sabah menjadi bahasa Melayu Standard sebagai bahasa pemersatu antara mereka. Bagaimanpun, mereka menggunakan sebutan baku yang bunyinya seperti Bahasa Indonesia. Disaming itu terdapat juga kata pinjaman dari bahasa suku kaum di negeri itu. Bagaimanapun data yang tersedia masih minium



Biarpun banyak variasi dalam dialek-dialek Melayu Malaysia, generasi muda kini semakin ramai yang menggunakan bahasa Melayu Standard berbanding dialek ibu mereka sendiri. Keadaan ini dapat dilihat ketara pada pertuturan orang Melaka, Negeri Sembilan, Pahang dan Perak.